9月15日上午,我校滿族語言文化研究中心與韓國高麗大學民族文化研究院學術交流簽約儀式暨滿語文學研究與學科建設發展研討會在社科樓五樓會議室舉行。韓國高麗大學民族文化研究院院長崔溶澈教授與韓國慶北大學教授洪性鳩,我校副校長丁立群等出席會議。會議由滿族語言文化研究中心趙阿平教授主持。
在研討會開幕式上,我校滿族語言文化研究中心與韓國高麗大學民族文化研究院簽署了學術交流框架協議。丁立群副校長代表學校向崔溶澈教授頒發了黑龍江大學滿族語言文化研究中心客座教授聘書,并表示,希望通過學術交流協議的簽署,深入推動雙方在學科建設、學術交流、人才培養、社會服務等領域的密切合作。
會后,崔溶澈教授、洪性鳩教授分別以“中國古典在韓文及滿文的翻譯比較”、“入關前后金、清與日本之間的關系”為題做了精彩的學術報告。崔溶澈教授主要探討論述了朝鮮王朝世宗大王創制朝鮮文之后,朝廷對一些中國古典進行翻譯出版,考察朝鮮文和滿文的創制目的和方法、朝廷進行的翻譯政策以及翻譯時期、翻譯方式等;洪性鳩教授主要探討論述了明朝、清朝與日本之間關系的區別及其原因,帶給學者新的啟示與思考。(文圖由滿族語言文化研究中心提供)